
3-089-914-53 (1)©2004 Sony CorporationBedienungsanleitungLesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Gerätsbitte genau durch und bewahren Sie sie
10-DEBitte zuerst lesen!Welche Möglichkeiten bietet dieDVD-Handycam?... 4Worin besteht der Unterschied zwischeneiner DVD-R u
100-DE9 Doppelklicken Sie bei den Indexbildernauf die anzuzeigende Szene.Die ausgewählte Szene wirdvorübergehend auf den Computerkopiert und im Vorsch
101-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)Kopieren einer DVDSie können eine Kopie einer a
102-DEBearbeiten und Speichern von SzenenBearbeiten von FilmenMehrere Szenen lassen sich zu einer Szenezusammenfügen.1 Klicken Sie im Titelfenster auf
103-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)Sie können die in einem Album registriertenSzen
104-DEBearbeiten des InhaltsSie können den Inhalt bearbeiten und Szenenhinzufügen oder löschen, die Reihenfolge vonSzenen ändern und ein Bild für das
105-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)Aufnehmen auf eine DVDRufen Sie das Menü auf un
106-DESie können den Camcorder als Zuspielgerätverwenden und auf DVD aufgezeichnete Filmeauf einen an den Camcorder angeschlossenenVideorecorder übers
Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder107-DEÜberspielen einer DVD auf KassetteÜberspielen auf eine KassetteVorbereitun
108-DEÜberspielen eines Fernsehprogramms oder einerVideokassette auf DVD (nur DCR-DVD101E/DVD201E)Sie können einen Videorecorder oder einFernsehgerät
Anschließen des Camcorders an ein Fernsehgerät und einen Videorecorder109-DEÜberspielen auf eine DVD1 Bereiten Sie das Fernsehgerät bzw. denVideorecor
Vorbereitungen 11-DEFunktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)Auswählen der Wiedergabereihenfolgeam Camcorder – Playlist ... 76Registri
110-DE— Einstellen des Camcorders —Vornehmen von Änderungen in der SETUP-AnzeigeSie können die Standardeinstellungen ändern,indem Sie mit dem Steuerkr
Einstellen des Camcorders111-DEVornehmen von Änderungen in der SETUP-AnzeigeAuswählen und Einstellen der einzelnen OptionenJe nach der Position des Mo
112-DESymbol/Option CAMERA SETSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTBURST*QUALITYIMAGESIZE*N.S.LIGHT* nur DCR-DVD201EHinweiseSteadyShot•Mit SteadyShot könn
Einstellen des Camcorders113-DEVornehmen von Änderungen in der SETUP-AnzeigeSymbol/Option LCD/VF SETLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLORVF B.L.HinweiseLCD B.L.
114-DESymbol/Option DISC SETREC MODE*1FORMAT*2FINALIZEUNFINALIZE*2*3DISC TITLEFILE NO.*1Diese Option können Sie nicht einstellen, wenn der Modusregler
Einstellen des Camcorders115-DESymbol/Option SETUP MENUCLOCK SETA. SHUT OFFLTR SIZEUSB SPEED*1DEMO MODEVornehmen von Änderungen in der SETUP-AnzeigeEi
116-DEVornehmen von Änderungen in der SETUP-AnzeigeSymbol/Option OTHERSDATA CODE(Taste auf derFernbedienung)AREA SETDST SETBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAM
Einstellen des Camcorders117-DEVornehmen von Änderungen in der SETUP-AnzeigeSymbol/Option OTHERSREMAINHinweise•Wenn [DISPLAY] in der SETUP-Anzeige auf
118-DE— Störungsbehebung —Störungen und AbhilfemaßnahmenWenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand derfolgenden Ta
Störungsbehebung119-DEStromquelleSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Die Betriebstemperatur ist zu niedrig.• Der Akku ist nicht vollständig gel
12-DE— Vorbereitungen —Hinweise und SicherheitsmaßnahmenDie Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die drei in derTabelle unten g
120-DEStörungen und AbhilfemaßnahmenDVDSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Die Option [ REMAIN] unter (OTHERS) in derSETUP-Anzeige ist auf [A
Störungsbehebung121-DEWährend der AufnahmeSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Modusregler steht auf (Wiedergeben/Bearbeiten).c Stellen Si
122-DESymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Sie nehmen Bilder im Modus [PORTRAIT] oder [SPORTS]von PROGRAM AE im Licht einer Leuchtstoffröhre,Nat
Störungsbehebung123-DEStörungen und AbhilfemaßnahmenWährend des BearbeitensSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der Modusregler ist auf (Film)
124-DEStörungen und AbhilfemaßnahmenSonstigesSymptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Die DVD wurde abgeschlossen.c Heben Sie das Abschließen der DV
Störungsbehebung125-DEC:21:00Selbstdiagnoseanzeige5-stelliger Code Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Der verwendete Akku ist kein „InfoLITHIUM“-Akku.
126-DEWarnanzeigenWenn Anzeigen in der LCD-Anzeige oder imSucher erscheinen, sehen Sie bitte in derfolgenden Aufstellung nach.Weitere Informationen fi
Störungsbehebung127-DEWarnhinweiseWarnhinweis Ursache und/oder Abhilfemaßnahmen• Verwenden Sie einen „InfoLITHIUM“-Akku.• Bringen Sie einen geladenen
128-DEWarnhinweise*1Der Signalton ist zu hören, wenn die Meldung erscheint.*2Wenn Daten nicht korrekt aufgezeichnet werden, stellt der Camcorder die D
Weitere Informationen 129-DEGeeignete DVDsMit diesem Camcorder können ausschließlich8-cm-DVD-Rs und 8-cm-DVD-RWs verwendetwerden. Die DVDs müssen mit
Vorbereitungen 13-DEHinweise und SicherheitsmaßnahmenPflege des CamcordersLCD-Anzeige/SucherDie LCD-Anzeige und der Sucher werden in einer Hochpräzisi
130-DEInformationen zum „InfoLITHIUM“-AkkuDieses Gerät ist kompatibel mit„InfoLITHIUM“-Akkus der M-Serie. DieserCamcorder arbeitet ausschließlich mit
Weitere Informationen 131-DEMit dem mitgelieferten Netzteil können Sieden Camcorder in allen Regionen verwenden,die eine Standardstromversorgung mit 1
132-DEWartungshinweise undSicherheitsmaßnahmenFeuchtigkeitskondensationWird der Camcorder direkt von einem kaltenan einen warmen Ort gebracht, kann si
Weitere Informationen 133-DEReinigen des Gehäuses•Reinigen Sie das Gehäuse des Camcordersmit einem weichen Tuch, das Sie leicht mitkaltem oder lauwarm
134-DEWartungshinweise und SicherheitsmaßnahmenPflege und Aufbewahrung desKameraobjektivs•Wischen Sie die Objektivlinse in folgendenFällen mit einem w
Weitere Informationen135-DETechnische DatenCamcorderSystemVideoaufnahmeformatDVD-VideoDVD-VR (nur DVD-RW)Audioaufnahmesystem2 Kanäle, Dolby* DigitalVi
136-DETechnische DatenNetzteilAC-L15A/L15BBetriebsspannung100 - 240 V Wechselstrom, 50/60HzStromaufnahme0,35 – 0,18 ALeistungsaufnahme18 WAusgangsspan
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index137-DE— Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index —Lage und Funktion der Teile und Bedi
138-DELage und Funktion der Teile und Bedienelemente0 Modusregler (Seite 19)qa Anzeige POWER/CHG (Seite 19)qs Buchse REMOTEHier können Sie gesondert e
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index139-DEqlw;wawdwfwgwhwjwkwlwsLage und Funktion der Teile und Bedienelementeql Intelligenter Zubehör
14-DEÜberprüfen des mitgelieferten ZubehörsÜberprüfen Sie, ob das folgende Zubehör mit Ihrem Camcorder geliefert wurde.812475 639 01 Drahtlose Fernbed
140-DEe; Motorzoom-Hebel (Seite 33)ea Taste PHOTO (Seite 35)es Taste SUPER NS PLUS/COLORSLOW S (Seite 45)ed Anzeige ACCESS (Seite 26)Lage und Funktion
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index141-DEek Tasten VOL (Seite 56)el Tasten z REC (Seite 109, nur DCR-DVD101E/DVD201E) )r; Lautspreche
142-DELage und Funktion der Teile und BedienelementeFernbedienungGleiche Tasten auf der Fernbedienung und am Camcorder haben die gleiche Funktion.1 Ta
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index143-DEVorbereiten der FernbedienungZiehen Sie das Isolierblatt heraus, wie auf der Abbildung gezei
144-DELage und Funktion der Teile und BedienelementeBetriebsanzeigenLCD-Anzeige oder SucherAufnahme Wiedergabe1 Aufnahmemodus (Seite 32, 114),Bildgröß
145-DELage und Funktion der Teile und Bedienelemente/IndexIndexA, BA/V-Verbindungskabel... 14, 63Abschließen aufheben ... 73Abschließen ...
146-DEHinweise zu den Warenzeichen•DVD VIDEO, DVD-RW und das DVD-R-Logo sind Warenzeichen.•InfoLITHIUM ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.•Play
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente/Index147-DE
Getting Started3-NLNederlandsWelkomGefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Handycam. Met de superieure beeld- engeluidskwaliteit van de Handycam ku
Vorbereitungen 15-DESchritt 1 Vorbereiten der StromquelleAnbringen und Abnehmen des AkkusZum Anbringen des Akkus setzen Sie ihn am Camcorder an und sc
4-NLLees dit eerstDe functies van de DVD HandycamDe DVD Handycam gebruikt DVD-R en DVD-RW als opnamemedia.U kunt de DVD Handycam op nieuwe en andere m
Lees dit eerst5-NLU kunt een disc die isopgenomen met de DVDHandycam, afspelen op eenDVD-speler.U kunt een disc die is opgenomen met deDVD Handycam, a
6-NLEr zijn 8-cm DVD-R’s en 8-cm DVD-RW’s beschikbaar.Het aantal keren dat u op de disc kuntopnemen, verschilt tussen de 2 discs. Kiesde disc die aan
Lees dit eerst7-NLWelke spelers kan ik gebruiken voor hetafspelen?U kunt een disc die is opgenomen met de DVD Handycam, afspelen op andere spelers doo
8-NLU kunt films en stilstaande beelden op ééndisc opnemen.Aangezien films en stilstaande beelden automatischworden opgenomen op vrije ruimten op de d
Lees dit eerst9-NLU kunt een kopie maken van een disc die uhebt opgenomen door de DVD Handycamaan te sluiten op de computer via debijgeleverde softwar
10-NLLees dit eerstDe functies van de DVD Handycam ... 4Het verschil tussenDVD-R en DVD-RW ... 6De DVD Handycam voorbereiden eng
Aan de slag 11-NLEen disc in VR-modus gebruiken(alleen voor DVD-RW’s)De afspeelvolgorde selecteren op decamcorder – Afspeellijst ... 76Fi
12-NL— Aan de slag —Deze handleiding gebruikenDe instructies in deze handleiding zijn van toepassing op de 3 modellen die in de tabelhierna worden ver
Aan de slag 13-NLDeze handleiding gebruikenDe camcorder onderhoudenLCD-scherm/beeldzoekerHet LCD-scherm en de beeldzoeker van de camcorder zijn vervaa
16-DELaden des am Camcorder angebrachten AkkusDer Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus (M-Serie).Auf Seite 130 finden Sie weitere
14-NLBijgeleverde accessoires controlerenControleer of de volgende accessoires in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn.812475 639 01 Draadloze
Aan de slag15-NLStap 1: De stroombron voorbereidenDe accu plaatsen/verwijderenBevestig de accu door deze in de richting van de pijl te schuiven totdat
16-NLDe geplaatste accu opladenDeze camcorder werkt alleen met de “InfoLITHIUM” accu (M-serie).Zie pagina 130 voor meer informatie over de “InfoLITHIU
Aan de slag17-NLStap 1: De stroombron voorbereidenDuur van opladen (volledig opgeladen)*1AccuNP-FM50 (bijgeleverd) 150NP-QM71/QM71D 260NP-QM91/QM91D 3
18-NLDe resterende accuduur weergeven – BATTERY INFO1 Open het LCD-scherm.2 Druk op DISPLAY/BATT INFO.De resterende accuduur wordt enige tijd op het L
Aan de slag19-NLStap 2: De stroom inschakelenDruk enkele seconden op de POWER toets. De camcorder wordt ingeschakeld en hetPOWER/CHG lampje gaat groe
20-NLDe hoek en helderheid van het LCD-scherm aanpassenPas de helderheid en hoek van het LCD-scherm aan uw wensen aan.1 Open het LCD-scherm.2 Zet het
Aan de slag21-NLStap 3: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassen4 Gebruik de keuzeregelaar om [LCD BRIGHT] te selecteren.5 Gebruik de keuzeregelaar
22-NLDe beeldzoeker aanpassenAls u beelden opneemt met een gesloten LCD-scherm, kunt u het beeld bekijken in debeeldzoeker. Pas de lens van de beeldzo
Aan de slag23-NLStel de datum en tijd in wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt. Stelachtereenvolgens een land/regio, de zomertijd ([DST]), he
Vorbereitungen 17-DESchritt 1 Vorbereiten der StromquelleLadedauer (vollständiges Laden)*1AkkuNP-FM50 (mitgeliefert) 150NP-QM71/QM71D 260NP-QM91/QM91D
24-NLDST OFFDATE Y M D2004 1 10 : 00[ ENTER ] : NEXT ITEMAREA 1 +0.0GMTLisbon, LondonCLOCK SETStap 4: De datum en tijd instellen4 Gebruik,
Aan de slag25-NLDe klok eenvoudig instellen met een tijdverschilU kunt de klok eenvoudig instellen op de lokale tijd door het gebied in te stellen. In
26-NLStap 5: Een disc voorbereiden voor opnamenVoor opnemen is een nieuwe DVD-R of DVD-RW vereist. U kunt geen gegevensoverschrijven of verwijderen op
Aan de slag27-NL5 Sluit de dischouder.De camcorder herkent de geplaatste disc.Op een DVD-R kunt u direct opnemen nadat [DISC ACCESS] van het LCD-scher
28-NL— Films/stilstaande beelden opnemen —Vóór het opnemenOpmerkingWilt u films/stilstaande beelden correct opnemen, dan moet u rekening houden met de
Films/stilstaande beelden opnemen29-NLVoer eerst stap 1 tot en met 5 van “Aan de slag” uit (pagina 15 tot en met 27).De volgende handeling geldt voor
30-NLFilms opnemen7 Druk op START/STOP (z).De camcorder begint met opnemen. [REC] wordt op het LCD-schermweergegeven. Het camera-opnamelampje aan de v
Films/stilstaande beelden opnemen31-NL0:00:01[30min]40minREC 1 1 200411:23:45VIDEO-RAanduidingen die in de opnamestand worden weergegevenDeze aand
32-NLFilms opnemenDe opnamestand selecterenDe camcorder kan opnemen in de HQ-stand (hoge kwaliteit), SP-stand (standaard) enLP-stand (langspeel).De ca
Films/stilstaande beelden opnemen33-NLDe zoomfunctie gebruikenAls u de zoomknop voorzichtig draait, kunt u langzaam in- en uitzoomen op hetonderwerp.
18-DEAnzeigen der Restladung des Akkus – BATTERY INFO1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm auf.2 Drücken Sie DISPLAY/BATT INFO.Die Restladung des Akkus ers
34-NLOpnemen terwijl het onderwerp het beeld bekijkt– SpiegelmodusHet beeld op het LCD-scherm wordt gespiegeld weergegeven. Het opgenomen beeld isecht
Films/stilstaande beelden opnemen35-NLVIDEOFINE0-RVoer eerst stap 1 tot en met 5 van “Aan de slag” uit (pagina 15 tot en met 27).De volgende handeling
36-NL7 Houd PHOTO licht ingedrukt en controleer het beeld.Als de AE/AF-vergrendelingsaanduiding (z) stopt met knipperen en gaatbranden, is de camcorde
Films/stilstaande beelden opnemen37-NLOpmerkingen•Wanneer de Modusknop is ingesteld op (stilstaand), werken de volgende functiesniet.– 16:9-breedbee
38-NLStilstaande beelden opnemenDe beeldkwaliteit en het beeldformaat voor stilstaande beeldenselecterenDe beeldkwaliteit voor stilstaande beelden sel
Films/stilstaande beelden opnemen39-NLStilstaande beelden opnemen[ SETUP ] : ENDSELFTIMERBURSTQUALITYOFFN. S. LIGHTRETURNIMAGESIZECAMERA SET1152 640[
40-NLAantal stilstaande beelden dat op een disc kan wordenopgenomenDe camcorder comprimeert de beeldgegevens in JPEG-indeling (extensie .jpg).De stand
Films/stilstaande beelden opnemen41-NLStilstaande beelden opnemenDoorlopend beelden opnemen (BURST, alleen DCR-DVD201E)U kunt stilstaande beelden door
42-NL4 Gebruik de keuzeregelaar om [BURST] te selecteren.5 Gebruik de keuzeregelaar om [NORMAL] of [EXP BRKTG] te selecteren.6 Druk op SETUP.Het venst
Films/stilstaande beelden opnemen43-NLDe belichting vooronderwerpen met tegenlichtaanpassen – BACK LIGHTGebruik de tegenlichtfunctie als u eenonderwer
Vorbereitungen 19-DESchritt 2 Einschalten des GerätsDrücken Sie die Taste POWER einige Sekunden lang. Der Camcorder schaltet sich einund die Anzeige
44-NLDe belichting aanpassen3 Gebruik de keuzeregelaar om dehelderheid als volgt aan te passen. –: donkerder +: lichterTerugkeren naar de automati
Films/stilstaande beelden opnemen45-NLOpmerkingen•Gebruik NightShot plus niet op heldereplaatsen (zoals buitenshuis overdag). Dit kaneen storing van d
46-NLNightShot Light gebruikenHet beeld wordt helderder als NightShot Lightis ingeschakeld.De NightShot Light stralen zijn infrarood endus niet zichtb
Films/stilstaande beelden opnemen47-NLStilstaande beelden opnemen1 Stel de modus in op (stilstaand) en voerstap 2 tot en met 6 uit.2 Druk PHOTO voll
48-NL1 Stel de modus in op (film).2 Druk op SETUP.3 Gebruik de keuzeregelaar om (CAMERA SET) te selecteren.4 Gebruik de keuzeregelaar om [16:9WIDE]t
Films/stilstaande beelden opnemen49-NLOpnemen voor een breedbeeldtelevisie – 16:9-breedbeeldstandOpmerkingen•U kunt [OLD MOVIE] (pagina 54) nietselect
50-NLOnder normale omstandigheden wordt dewitbalans automatisch aangepast. In devolgende gevallen moet u de witbalanshandmatig aanpassen:•Als u opneem
Films/stilstaande beelden opnemen51-NLOpnametechnieken die passen bij deomstandigheden – PROGRAM AE SPOTLIGHT*1Hiermee kunt u voorkomen dat gezichten
52-NL1 Stel de modus in op (film) of (stilstaand).2 Druk op FOCUS.De 9 (handmatig scherpstellen)aanduiding wordt weergegeven.3 Bekijk het beeld in d
Films/stilstaande beelden opnemen53-NLVIDEO0:00:00-RFADERFader gebruiken (alleen voorfilms)Met in- en uitfaden kunt u de film eenprofessionelere aanbl
2-DE
20-DEEinstellen des Winkels und der Helligkeit des LCD-BildschirmsStellen Sie die Helligkeit und den Winkel des LCD-Bildschirms so ein, dass die Anzei
54-NLOpnemen met speciale effectenSpeciale effecten gebruiken –Beeldeffecten/Digitale effectenU kunt films digitaal bewerken om specialeeffecten, zoal
Films/stilstaande beelden opnemen55-NLDe laatste scène controleren/verwijderenDe laatste scène controleren– ControleU kunt de laatstopgenomen scène sn
56-NLEen opname selecteren en bekijken – IndexvensterDe opgenomen scènes worden weergegeven als lijst in het indexvenster. U kunt degewenste scène sne
De opnamen bekijken57-NL3 Selecteer het tabblad (film) of (stilstaand) met de keuzeregelaar,afhankelijk van de scène die u wilt afspelen.Het venst
58-NLVerschillende afspeelstandenFilmsHet geluid wordt gedempt in verschillende afspeelstanden.Afspelen onderbreken (een stilstaand beeld bekijken)Dru
De opnamen bekijken59-NLDe aanduidingen weergeven tijdens het afspelen – WeergaveDruk op DISPLAY/BATT INFO op de camcorder of druk op DISPLAY op deafs
60-NL[a] SteadyShot uitgeschakeld [g] Belichtingswaarde[b] Belichting [h] Sluitertijd[c] Witbalans [i] Diafragma[d] Versterking[e] Sluitertijd[f] Diaf
De opnamen bekijken61-NLDisc afspelen op de camcorderOpgenomen beelden vergroten – PB ZOOM (weergavezoomfunctie)1 Beweeg de motorzoomknop tijdens het
62-NLDisc afspelen op de camcorderStilstaande beelden automatisch afspelen – DiavoorstellingU kunt alle stilstaande beelden die zijn opgenomen op de d
De opnamen bekijken63-NLSluit de camcorder aan op de televisie met de bijgeleverde audio-/videokabel omopnamen weer te geven op de televisie. Hierbij
Vorbereitungen 21-DE[ SETUP ] : ENDLCD BRIGHTLCD B. L.LCD COLORRETURNVF B. L.LCD / VF SETSchritt 3 Einstellen des LCD-Bildschirms und des Suchers3 Wä
64-NLAls de televisie of videorecorder een 21-polige aansluiting(EUROCONNECTOR) heeftGebruik de 21-polige verloopstekker die bij de camcorder is gelev
Een disc finaliseren voor andere spelers65-NL— Een disc finaliseren voor andere spelers —Een disc finaliserenU moet de disc finaliseren voordat u een
66-NLEXECUTINGAVOID ANY VIBRATIONFINALIZE0:064 Wanneer een disc die in VIDEO-modus is opgenomen, stilstaande beeldenbevat, gebruikt u de keuzeregela
Een disc finaliseren voor andere spelers67-NLEen disc finaliserenOpmerkingen•In de VIDEO-modus kunt u de Photomovie niet op de camcorder bekijken. Met
68-NLEen disc finaliserenDe titel van de disc wijzigenAls u op de SETUP toets drukt, kunt u elke disc een titel geven. De datum waarop dedisc voor het
Een disc finaliseren voor andere spelers69-NL6 Gebruik de keuzeregelaar om [SET] te selecteren.De disctitel wordt vastgelegd en het venster SETUP word
70-NLEen disc finaliserenEen disc afspelen op een DVD-speler, enzovoortEen disc afspelen die is opgenomen in VIDEO-modusU kunt een gefinaliseerde disc
Een disc finaliseren voor andere spelers71-NLEen disc afspelen op een computer met een DVD-stationDe weergave en de bediening verschillen wellicht per
72-NLStructuren en bestandsnamen van films en stilstaande beeldenFilms en stilstaande beelden worden in de volgende mappen opgeslagen op de disc.Films
Een disc finaliseren voor andere spelers73-NLU kunt opnemen op gefinaliseerde DVD-RW’s door het finaliseren ongedaan te maken.Deze bewerking is alleen
22-DEEinstellen des SuchersWenn Sie bei geschlossenem LCD-Bildschirm aufnehmen, kontrollieren Sie das Bild beider Aufnahme durch den Sucher. Stellen S
74-NL[ SETUP ] : ENDREC FORMATEXECUTERETURNFORMATVIDEOALL DATA TO BE DELETEDEST. PROCESS TIME : 7secREC FORMAT : VIDEOU kunt opgenomen DVD-RW’s fo
Een disc finaliseren voor andere spelers75-NL8 Druk op SETUP als [COMPLETED] op het LCD-scherm wordt weergegeven.Het venster FORMAT verdwijnt uit het
76-NLU kunt de afspeellijst bewerken op de DVD-RW’s die in VR-modus zijn opgenomen. Deafspeellijst is een lijst waarmee de afspeelvolgorde van scènes
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)77-NL4 Gebruik de keuzeregelaar om [SEL.ITEM] te selecteren.5 Gebruik de keuzeregelaar om [ADD] t
78-NLDe afspeelvolgorde selecteren op de camcorder – Afspeellijst9 Gebruik de keuzeregelaar om [EXEC.] te selecteren.De geselecteerde films of stilsta
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)79-NLAlle stilstaande beelden op een disc converteren naar eenfilmbestand – PhotomovieAlle stilst
80-NLOngewenste scènes verwijderen uit de afspeellijstHet verwijderen van ongewenste scènes uit de afspeellijst heeft geen invloed op deopgenomen gege
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)81-NL7 Gebruik de keuzeregelaar om de gewenste scène te selecteren.De geselecteerde scène wordt a
82-NLDe volgorde in de afspeellijst wijzigenPlaats een DVD-RW die is geregistreerd in een afspeellijst in de camcorder.1 Stel de modus in op (afspel
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)83-NL6 Gebruik de keuzeregelaar om de gewenste scène te selecteren.De geselecteerde scène wordt a
Vorbereitungen 23-DEStellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie den Camcorder zum ersten Mal benutzen.Stellen Sie zunächst das geografische Gebiet und
84-NLEen film in de afspeellijst splitsenU kunt een film splitsen in 2 scènes. Het splitsen van films in scènes in de afspeellijstheeft geen invloed o
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)85-NL6 Gebruik de keuzeregelaar om de gewenste scène te selecteren.De geselecteerde scène wordt a
86-NLDe afspeellijst afspelenPlaats een DVD-RW die is geregistreerd in een afspeellijst in de camcorder.1 Stel de modus in op (afspelen/bewerken).He
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)87-NLDe originele gegevens bewerkenOriginele gegevens zijn de werkelijke gegevens van films en st
88-NL6 Gebruik de keuzeregelaar om de gewenste scène te selecteren.De geselecteerde film wordt afgespeeld.7 Druk op de knop in het midden van de keuze
Een disc in VR-modus gebruiken (alleen voor DVD-RW’s)89-NLFilms/stilstaande beelden verwijderenHoud er rekening mee dat bij deze handeling de opgenome
90-NL6 Gebruik de keuzeregelaar om [SELECT] te selecteren.Er wordt een miniaturenlijst met de films of stilstaande beelden op de discweergegeven.7 Geb
Discs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)91-NLU moet een USB-stuurprogramma en softwareinstalleren om de
92-NL3 Klik op [USB Driver].De wizard InstallShield wordt gestart.4 Klik op [Next].De installatie van het USB-stuurprogramma wordt gestart.Het dialoog
93-NLDiscs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)De camcorder aansluiten op de computer – InleidingSoftware
24-DEDST OFFDATE Y M D2004 1 10 : 00[ ENTER ] : NEXT ITEMAREA 1 +0.0GMTLisbon, LondonCLOCK SETSchritt 4 Einstellen von Datum und Uhrzeit4 S
94-NLDe camcorder aansluiten opde computerOpmerkingen•U moet het USB-stuurprogramma installerenvoordat u de camcorder aansluit op decomputer. Als u de
95-NLDiscs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)7 Klik op [Finish].De aansluiting tussen de camcorder ende
96-NLVoor gebruikers van MicrosoftWindows Me1 Sluit de netspanningsadapter aan op decamcorder.2 Stel de modus in op (afspelen/bewerken).3 Druk enkel
97-NLDiscs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)De installatie van het USB-stuurprogrammacontroleren1 Klik
98-NLHelp raadplegenEr is een Help voor ImageMixer beschikbaarwaarin u gedetailleerde gebruiksinstructiesvoor ImageMixer-software kunt vinden.1 Klik o
Discs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)99-NLU moet het USB-stuurprogramma en deImageMixer-software ins
100-NL9 Dubbelklik bij de miniaturen op descène die u wilt bekijken.De geselecteerde scène wordt tijdelijkgekopieerd naar de computer en wordtweergege
101-NLDiscs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)Een kopie van een disc makenU kunt een kopie van een gefi
102-NLScènes bewerken en opslaanFilms bewerkenU kunt meerdere scènes samenvoegen tot éénscène.1 Klik op in het titelvenster.Het venster schakelt ove
103-NLDiscs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)U kunt de scènes bewerken die zijngeregistreerd in het al
Vorbereitungen 25-DEEinfaches Einstellen der Uhr durch Angabe einer ZeitverschiebungSie können die Uhr mühelos auf die Ortszeit einstellen, indem Sie
104-NLDe inhoud bewerkenU kunt de inhoud bewerken door scènes toe tevoegen of te verwijderen, de volgorde vanscènes te wijzigen en een beeld te select
105-NLDiscs op de computer bekijken/kopiëren en opnamen bewerken (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)Opnemen op een discControleer het menu, bekijk de inhoud
106-NLU kunt films die zijn opgenomen op een disckopiëren met een videorecorder die isaangesloten op de camcorder, terwijl decamcorder wordt gebruikt
De camcorder aansluiten op een televisie of een videorecorder107-NLEen disc kopiëren naar een bandKopiëren naar een bandVóór het uitvoeren van debewer
108-NLEen televisieprogramma of videobandkopiëren naar een disc (alleen DCR-DVD101E/DVD201E)U kunt een disc opnemen vanaf een anderevideorecorder of e
De camcorder aansluiten op een televisie of een videorecorder109-NLKopiëren naar een disc1 Maak de televisie/videorecorder gereedvoor opname.Als u een
110-NL— De camcorder instellen —Het venster SETUP wijzigenU kunt de standaardinstellingen wijzigen doormet de keuzeregelaar de opties in het vensterSE
De camcorder instellen111-NLHet venster SETUP wijzigenDe optie voor alle items selecterenMenu-items verschillen, afhankelijk van de Modusknop. In het
112-NLPictogram/item CAMERA SETSELFTIMERD ZOOM16:9WIDESTEADYSHOTBURST*QUALITYIMAGESIZE*N.S.LIGHT* Alleen DCR-DVD201EOpmerkingenInformatie over SteadyS
De camcorder instellen113-NLHet venster SETUP wijzigenPictogram/item LCD/VF SETLCD BRIGHTLCD B.L.LCD COLORVF B.L.OpmerkingenInformatie over LCD B.L. e
26-DESchritt 5 Vorbereiten einer DVD für die AufnahmeFür die Aufnahme benötigen Sie eine neue DVD-R oder DVD-RW. Auf einer DVD-Rgespeicherte Daten kön
114-NLPictogram/item DISC SETREC MODE*1FORMAT*2FINALIZEUNFINALIZE*2*3DISC TITLEFILE NO.*1 U kunt deze optie niet wijzigen als de Modusknop is ingestel
De camcorder instellen115-NLPictogram/item SETUP MENUCLOCK SETA. SHUT OFFLTR SIZEUSB SPEED*1DEMO MODEHet venster SETUP wijzigenOptie—z 5 minNEVERz NOR
116-NLHet venster SETUP wijzigenPictogram/item OTHERSDATA CODEAREA SETDST SETBEEPCOMMANDERDISPLAYREC LAMPOptiez DATE/CAMDATE—z OFFONz MELODYNORMALOFFz
De camcorder instellen117-NLHet venster SETUP wijzigenPictogram/item OTHERSREMAINOpmerkingen•Als u op DISPLAY/BATT INFO drukt terwijl [DISPLAY] is ing
118-NL— Problemen oplossen —Problemen en oplossingenAls er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabelgebruiken om h
Problemen oplossen119-NLProblemen met de stroombronProbleem Oorzaak en/of oplossing• De werkingstemperatuur is te laag.• De accu is niet volledig opge
120-NLProblemen en oplossingenProblemen met de discProbleem Oorzaak en/of oplossing• Het item [ REMAIN] is ingesteld op [AUTO] bij (OTHERS) in het ven
Problemen oplossen121-NLProblemen tijdens het opnemenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De modus is ingesteld op (afspelen/bewerken).c Stel de regela
122-NLProbleem Oorzaak en/of oplossing• PROGRAM AE is ingesteld op [PORTRAIT] of [SPORTS]bij het licht van een TL-buis, natriumlamp of kwiklamp.c Annu
Problemen oplossen123-NLProblemen en oplossingenProblemen tijdens het bewerkenProbleem Oorzaak en/of oplossing•De modus is ingesteld op (film) of
Vorbereitungen 27-DE5 Schließen Sie das DVD-Fach.Der Camcorder beginnt mit der Erkennung der eingesetzten DVD.Bei einer DVD-R können Sie die Aufnahme
124-NLProblemen en oplossingenOverige problemenProbleem Oorzaak en/of oplossing• De disc is gefinaliseerd.c Maak het finaliseren van de disc ongedaan
Problemen oplossen125-NLC:21:00ZelfdiagnoseCode van 5 tekens Oorzaak en/of oplossing• U gebruikt wellicht een ander type accu dan een“InfoLITHIUM” acc
126-NLWaarschuwingenAls aanduidingen op het LCD-scherm of in debeeldzoeker worden weergegeven, controleertu de volgende punten:Zie de pagina’s waarnaa
Problemen oplossen127-NLWaarschuwingsberichtenBericht Oorzaak en/of oplossing• Gebruik een “InfoLITHIUM” accu.• Plaats een opgeladen accu.• Het einde
128-NLWaarschuwingsberichten*1U hoort de pieptoon als het bericht verschijnt.*2Als de gegevens niet correct worden opgenomen, herstelt de camcorder de
Aanvullende informatie129-NLGeschikte discsU kunt alleen 8-cm DVD-R’s en 8-cm DVD-RW’s gebruiken. Gebruik discs met het logo of .OpmerkingU kunt het
130-NLInformatie over de “InfoLITHIUM” accuDeze camcorder is geschikt voor de“InfoLITHIUM” accu (M-serie). Dezecamcorder werkt alleen met de“InfoLITHI
Aanvullende informatie131-NLU kunt de camcorder met de bijgeleverdenetspanningsadapter gebruiken in allelanden/regio’s met een netspanning van 100 Vto
132-NLOnderhoud en voorzorgsmaatregelenCondensvormingAls de camcorder rechtstreeks van een koudein een warme omgeving wordt gebracht, kande lens besla
Aanvullende informatie133-NLOnderhoud en voorzorgsmaatregelenPlaatsingBewaar de camcorder niet op de volgendelocaties, ongeacht of de camcorder wordtg
28-DE— Aufnehmen von Filmen/Standbildern —Vor dem AufnehmenHinweisZum erfolgreichen Aufnehmen von Filmen bzw. Standbildern beachten Sie bitte Folgende
134-NLOnderhoud en voorzorgsmaatregelenVerzorging en opslag van decameralens•Veeg het oppervlak van de lens schoon meteen zachte doek in de volgende g
Aanvullende informatie135-NLHet afdanken van decamcorderRaak de vooraf geïnstalleerde oplaadbarebatterij niet aan tijdens het gebruik. Als debatterij
136-NLTechnische gegevensVideocameraSysteemIndeling voor video-opnameDVD-VideoDVD-VR (alleen DVD-RW)Audio-opnamesysteem2-kanaals Dolby* DigitalVideosi
Aanvullende informatie137-NLTechnische gegevensNetspanningsadapterAC-L15A/L15BStroomvereisten100–240 V wisselstroom, 50/60 HzStroomverbruik0,35-0,18 A
138-NL— Onderdelen en bedieningselementen/Index —Onderdelen en bedieningselementen1 LCD-scherm (pagina 20)2 LCD BACKLIGHT toets (pagina 20)3 REC START
Onderdelen en bedieningselementen/Index139-NLOnderdelen en bedieningselementenq; Modusknop (pagina 19)qa POWER/CHG lampje (pagina 16)qs REMOTE aanslui
140-NLqlw;wawdwfwgwhwjwkwlwsOnderdelen en bedieningselementenql Intelligente accessoireschoenw; Schoendekselwa Lensws Afstandsbedieningssensor/Infraro
Onderdelen en bedieningselementen/Index141-NLe; Motorzoomknop (pagina 33)ea PHOTO toets (pagina 35)es SUPER NS PLUS/COLOR SLOW S toets(pagina 45)ed AC
142-NLek VOL toetsen (pagina 56)el z REC toetsen (pagina 109, alleen DCR-DVD101E/DVD201E)r; Luidsprekerra > NEXT (volgende) toets (pagina 58)rs . P
Onderdelen en bedieningselementen/Index143-NLOnderdelen en bedieningselementenAfstandsbedieningDe toetsen op de afstandsbediening die dezelfde naam he
Aufnehmen von Filmen/Standbildern29-DEGehen Sie zunächst wie in Schritt 1 bis 5 unter „Vorbereitungen“ erläutert vor (Seite 15bis 27).Das im Folgenden
144-NLDe afstandsbediening voorbereidenVerwijder het isolatievel, zoals wordt aangegeven, om de afstandsbediening teactiveren.De knoopcel van de afsta
Onderdelen en bedieningselementen/Index145-NLOnderdelen en bedieningselementenBedieningsaanduidingenLCD-scherm/beeldzoekerOpnemen Afspelen1 Opnamestan
146-NLIndexA, BAanduiding voor resterendeaccuduur ... 31Accu ... 15, 130Accu opladen ...
Onderdelen en bedieningselementen/Index147-NLHandelsmerken•DVD-VIDEO, DVD-RW en het DVD-R-logo zijn handelsmerken.•InfoLITHIUM is een handelsmerk van
Printed in JapanGedruckt auf 100% Recyclingpapier mitDruckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC(flüchtige organische Bestandteile).Gedrukt op 100% kringl
Getting Started3-DEDeutschWillkommen!Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Handycam von Sony! Mit der Handycam können Siedie schönsten Augenblicke im
30-DEAufnehmen von Filmen7 Drücken Sie START/STOP (z).Der Camcorder startet die Aufnahme. [REC] erscheint in der LCD-Anzeige.Die Kameraaufnahmeanzeige
Aufnehmen von Filmen/Standbildern31-DE0:00:01[30min]40minREC 1 1 200411:23:45VIDEO-RDie Anzeigen im AufnahmemodusDiese Anzeigen werden nicht auf d
32-DEAufnehmen von FilmenSo wählen Sie den Aufnahmemodus ausMit dem Camcorder können Sie Filme im Modus HQ (hohe Qualität), SP(Standardwiedergabe) ode
Aufnehmen von Filmen/Standbildern33-DESo verwenden Sie den ZoomVerschieben Sie den Motorzoom-Hebel für einen langsamen Zoom nur leicht. Für einenschne
34-DEAufnehmen, wenn die aufgenommene Person bei derAufnahme das Bild sehen möchte – SpiegelmodusDas Bild in der LCD-Anzeige ist ein Spiegelbild. Aufg
Aufnehmen von Filmen/Standbildern35-DEVIDEOFINE0-RGehen Sie zunächst wie in Schritt 1 bis 5 unter „Vorbereitungen“ erläutert vor (Seite 15bis 27).Das
36-DE7 Halten Sie PHOTO leicht gedrückt und überprüfen Sie dann das Bild.Wenn die Anzeige für die Sperre von Belichtungsautomatik/Autofokus (z)aufhört
Aufnehmen von Filmen/Standbildern37-DEHinweise•Wenn der Modusregler auf (Standbild) gestellt ist, stehen die folgendenFunktionen nicht zur Verfügung
38-DEAufnehmen von StandbildernSo wählen Sie die Standbildqualität und -größe ausSo wählen Sie die Standbildqualität ausSie können die Bildqualität ([
Aufnehmen von Filmen/Standbildern39-DEAufnehmen von Standbildern[ SETUP ] : ENDSELFTIMERBURSTQUALITYOFFN. S. LIGHTRETURNIMAGESIZECAMERA SET1152 640[ S
4-DEBitte zuerst lesen!Welche Möglichkeiten bietet dieDVD-Handycam?Bei der DVD-Handycam werden DVD-Rs und DVD-RWs als Aufnahmemedium verwendet.Deshalb
40-DEAnzahl der Standbilder, die Sie auf einer DVD speichernkönnenDer Camcorder komprimiert die Bilddaten im JPEG-Format (Dateinamenerweiterung.jpg).D
Aufnehmen von Filmen/Standbildern41-DEAufnehmen von StandbildernSo nehmen Sie Serienbilder auf (BURST, nur DCR-DVD201E)Wenn Sie [BURST] einstellen, kö
42-DE4 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [BURST].5 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [NORMAL] oder [EXP BRKTG].6 Drücken Sie SETUP.Die
Aufnehmen von Filmen/Standbildern43-DEEinstellen der Belichtung beiGegenlichtaufnahmen– BACK LIGHTFür den Fall, dass sich bei einer Aufnahme dieLichtq
44-DEEinstellen der Belichtung3 Stellen Sie mit dem Steuerkreuz dieHelligkeit wie unten erläutert ein. –: Das Bild wird dunkler. +: Das Bild wird
Aufnehmen von Filmen/Standbildern45-DEHinweise•Verwenden Sie NightShot plus nicht, wennes hell ist, zum Beispiel tagsüber im Freien.Andernfalls kann e
46-DESo verwenden Sie NightShotLightWenn Sie NightShot Light aktivieren, wird dasBild deutlicher.NightShot Light arbeitet mit unsichtbarenInfrarotstra
Aufnehmen von Filmen/Standbildern47-DEAufnehmen von Standbildern1 Stellen Sie den Modusregler auf (Standbild) und gehen Sie wie in Schritt 2bis 6 erlä
48-DE1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film).2 Drücken Sie SETUP.3 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz dieOption (CAMERA SET).4 Wählen Sie mit dem Ste
Aufnehmen von Filmen/Standbildern49-DEAufnehmen für ein Breitbildfernsehgerät – 16:9-BreitbildmodusHinweise• [OLD MOVIE] (Seite 54) können Siewährend
Bitte zuerst lesen!5-DEWiedergabe einer mit derDVD-Handycam bespieltenDVD auf einem DVD-PlayerSie können mit der DVD-Handycam bespielteDVDs auf DVD-Pl
50-DENormalerweise erfolgt der Weißabgleichautomatisch. In folgenden Fällen sollten Sieden Weißwert manuell einstellen:•Beim Aufnehmen an einem Ort mi
Aufnehmen von Filmen/Standbildern51-DEAufnahmemethoden für verschiedeneSituationen – PROGRAM AE SPOTLIGHT*1Mit diesem Effekt wird sichergestellt, dass
52-DE1 Stellen Sie den Modusregler auf (Film)oder (Standbild).2 Drücken Sie die Taste FOCUS.Die Anzeige 9 (manueller Fokus)erscheint.3 Überprüfen
Aufnehmen von Filmen/Standbildern53-DEVIDEO0:00:00-RFADERDie Ein-/Ausblendefunktion(nur bei Filmen)Durch das Ein- und Ausblenden können Siebei Ihren F
54-DEAufnehmen mit SpezialeffektenAufnehmen mit Spezialeffekten– Bildeffekte/DigitaleffekteSie können Filme digital bearbeiten und soSpezialeffekte er
Aufnehmen von Filmen/Standbildern55-DEÜberprüfen/Löschen der letzten SzeneÜberprüfen der letzten Szene– AufnahmerückschauSie können die zuletzt aufgen
56-DEAuswählen und Anzeigen einer Aufnahme – visueller IndexDie aufgezeichneten Szenen werden in der visuellen Indexanzeige als Liste angezeigt.Mithil
Anzeigen der Aufnahmen57-DE3 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz je nach Art der wiederzugebenden Szene dieRegisterkarte (Film) oder die Registerkarte (
58-DEDie verschiedenen WiedergabemodiFilmeIn diesen speziellen Wiedergabemodi ist der Ton stummgeschaltet.So unterbrechen Sie die Wiedergabe (Anzeigen
Anzeigen der Aufnahmen59-DESo blenden Sie die Anzeigen während der Wiedergabe ein – AnzeigeDrücken Sie DISPLAY/BATT INFO am Camcorder oder DISPLAY auf
6-DEZur Auswahl stehen 8-cm-DVD-Rsund 8-cm-DVD-RWs. Die beiden DVD-Typen unterscheiden sichdarin, wie oft Sie darauf aufnehmenkönnen. Wählen Sie den D
60-DE[a] SteadyShot OFF [g] Belichtungswert[b] Belichtung [h] Verschlusszeit[c] Weißabgleich [i] Blende[d] Gain-Wert[e] Verschlusszeit[f] BlendeTipps•
Anzeigen der Aufnahmen61-DEWiedergeben einer DVD auf dem CamcorderVergrößern aufgenommener Bilder – PB ZOOM (Wiedergabe-Zoom)1 Verschieben Sie im Wied
62-DEWiedergeben einer DVD auf dem CamcorderAutomatische Wiedergabe von Standbildern – BildpräsentationSie können alle Standbilder auf einer DVD autom
Anzeigen der Aufnahmen63-DESchließen Sie den Camcorder über das mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an einFernsehgerät an, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf
64-DEWenn Ihr Fernsehgerät bzw. Videorecorder über einen 21-poligen Anschluss (EUROCONNECTOR) verfügtVerwenden Sie den 21-poligen Adapter, der mit dem
Abschließen einer DVD für andere Player65-DE— Abschließen einer DVD für andere Player —Abschließen einer DVDDie bespielte DVD muss abgeschlossen werde
66-DEEXECUTINGAVOID ANY VIBRATIONFINALIZE0:064 Wenn auf einer im VIDEO-Modus bespielten DVD Standbilder enthalten sind,wählen Sie mit dem Steuerkreu
Abschließen einer DVD für andere Player67-DEAbschließen einer DVDHinweise•Mit einem in diesem Abschnitt erstellten Fotofilm (Photomovie) können SieSta
68-DEAbschließen einer DVDÄndern des DVD-NamensSie können für jede DVD einen Namen erstellen, indem Sie die Taste SETUP drücken.Standardmäßig wird das
Abschließen einer DVD für andere Player69-DE6 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SET].Damit ist der DVD-Name eingegeben und die SETUP-Anzeige
Bitte zuerst lesen!7-DEWelche Typen von Playern können für dieWiedergabe verwendet werden?Sie können eine mit der DVD-Handycam bespielte DVD auf ander
70-DEWiedergeben einer DVD auf DVD-Playern usw.So lassen Sie eine im VIDEO-Modus bespielte DVD wiedergebenSie können eine abgeschlossene DVD, die im V
Abschließen einer DVD für andere Player71-DEWiedergeben von DVDs auf einem Computer mit eineminstallierten DVD-LaufwerkDie Anzeigen und das Vorgehen k
72-DE6 Doppelklicken Sie auf die anzuzeigende Datei.Das ausgewählte Standbild erscheint auf dem Bildschirm.Ordnerstrukturen und Dateinamen von Filmen
Abschließen einer DVD für andere Player73-DESie können auf abgeschlossene DVD-RWs aufnehmen, wenn Sie das Abschließenaufheben. Diese Funktion steht nu
74-DE[ SETUP ] : ENDREC FORMATEXECUTERETURNFORMATVIDEOALL DATA TO BE DELETEDEST. PROCESS TIME : 7secREC FORMAT : VIDEOSie können bespielte DVD-RWs
Abschließen einer DVD für andere Player75-DE8 Drücken Sie SETUP, wenn [COMPLETED] in der LCD-Anzeige erscheint.Die Anzeige FORMAT wird in der LCD-Anze
76-DEEine im VR-Modus auf DVD-RWs aufgezeichnete Playlist können Sie bearbeiten. EinePlaylist ist eine Liste, über die Sie die Wiedergabereihenfolge
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)77-DE4 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SEL.ITEM].5 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [
78-DEAuswählen der Wiedergabereihenfolge am Camcorder – Playlist9 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [EXEC.].Die ausgewählten Filme oder Standb
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)79-DEKonvertieren aller Standbilder auf einer DVD in eine Filmdatei– PhotomovieWenn Sie ein Photomovie er
8-DESie können auf einer DVD Filme undStandbilder aufnehmen.Da Filme und Standbilder automatisch in freien Bereichenauf der DVD aufgezeichnet werden,
80-DELöschen nicht benötigter Szenen aus der PlaylistWenn Sie nicht benötigte Szenen aus der Playlist löschen, sind die tatsächlich auf derDVD aufgeze
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)81-DE7 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie löschen möchten.Die ausgewählte Szene wird
82-DEÄndern der Reihenfolge innerhalb der PlaylistSetzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.1 Stellen Sie den Modusregler
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)83-DE6 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie verschieben möchten.Die ausgewählte Szene w
84-DETeilen eines Films innerhalb der PlaylistSie können einen Film in 2 Szenen aufteilen. Wenn Sie Filme in der Playlist in Szenenaufteilen, sind die
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)85-DE6 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie teilen möchten.Die Wiedergabe der ausgewähl
86-DEWiedergeben einer PlaylistSetzen Sie eine DVD-RW mit registrierter Playlist in den Camcorder ein.1 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)87-DEBearbeiten der OriginaldatenOriginaldaten sind die tatsächlich auf der DVD aufgezeichneten Film- und
88-DE6 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz eine Szene aus, die Sie teilen möchten.Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt.7 Drücken Sie an der Stelle
Funktionen für DVDs im VR-Modus (nur DVD-RWs)89-DELöschen von Filmen/StandbildernBeachten Sie, dass dabei auf der DVD aufgezeichnete Daten tatsächlich
Bitte zuerst lesen!9-DESie können mithilfe der mitgeliefertenSoftware eine Kopie einer bespielten DVDerstellen, wenn Sie die DVD-Handycam aneinen Comp
90-DE6 Wählen Sie mit dem Steuerkreuz die Option [SELECT].Eine Indexbildliste mit den auf der DVD aufgezeichneten Filmen bzw.Standbildern wird angezei
Anzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)91-DEWenn Sie den Camcorder an den Computeranschließe
92-DE3 Stellen Sie den Cursor auf [USB Driver]und klicken Sie darauf.Das Programm “InstallShield Wizard”wird gestartet.4 Klicken Sie auf [Next].Die In
93-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)Anschließen des Camcorders an den Computer – Ein
94-DEAnschließen des Camcordersan den ComputerHinweise•Installieren Sie den USB-Treiber, bevor Sie denCamcorder an den Computer anschließen.Wenn Sie d
95-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)7 Klicken Sie auf [Finish].Damit ist die Verbind
96-DEFür Benutzer von MicrosoftWindows Me1 Schließen Sie das Netzteil an denCamcorder an.2 Stellen Sie den Modusregler auf (Wiedergeben/Bearbeiten).3
97-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)So überprüfen Sie die Installation des USB-Treib
98-DEVerwenden der Online-HilfeZu ImageMixer steht eine Online-Hilfe zurVerfügung, in der Sie eine ausführlicheBedienungsanleitung zur ImageMixer-Soft
99-DEAnzeigen/Duplizieren von DVDs/Bearbeiten von Aufnahmen auf dem Computer (nur DCR-DVD101E/DVD201E)Sie müssen den USB-Treiber und dieImageMixer-Sof
Kommentare zu diesen Handbüchern